Smart farmer ?
Smart Farmer แปลว่า เกษตรกรฉลาด ชาวนาอัฉริยะ หรือ ชาวนาที่ทันสมัย หรือจะเรียกอะไรก็แล้วแต่แล้วกัน?
เกษตรกรบ้านเราไม่มีทางปราดเปรื่องได้หรอกครับ ตราบเท่าที่คนชั้นนำยังกดหัวดูถูกดูแคลนว่าไร้การศึกษา ไม่ยอมรับในความเป็นคนอย่างเท่าเทียมกัน มันก็แค่คำสวยๆหวานๆ ล่อหลอกกันไปวันๆ หาความจริงใจไม่ได้ เป็นร้อยปีเป็นอย่างไร ก็เป็นอยู่อย่างนั้น คนในเมืองคนชั้นนำหลงตัวเองจนกลัวคนบ้านนอก ยกระดับมาเทียบชั้น วันนี้เดินหน้าหนึ่งก้าว ถอยหลังสามก้าวจะ Smart Famer ไปทำไมกัน เอาคำเก่าที่ปลอบใจเกษตรกรมาร้อยกว่าปี "กระดูกสันหลังของชาติ " แต่ลับหลัง ก็ด่าและเกลียดชังอย่างไม่มีชิ้นดี ?? ถ้าจะให้แปล ความหมายก็เอาแค่ "เกษตรกรทันสมัย" ก็น่าจะพอ แต่ถ้าให้คนชั้นนำแปลเขาคงแปลความหมายว่า " ภาระของแผ่นดิน" เพราะอย่างที่เห็น ที่เสียเวลาแก้ไขกฎกติกานั่นนี่มาตั้งหลายปี ก็เพราะ "ภาระของแผ่นดิน " พวกนี้ไม่ใช่หรือ รู้มากปกครองยาก ?
รู้น้อยปกครองง่าย ยุให้มันทะเลาะกันใว้ ทำอย่างไรก็ได้ไม่ให้มัน สามัคคีกัน และเมื่อนั้น ปกครองง่ายดี ทุกวันนี้ เขาใช้วิธีแบบนี้ คนก็หลงเกลียดชังกัน ทะเลาะกัน โดยไม่รู้ว่า มันทะเลาะกันด้วยเรื่องอะไร ?
นอกจากบอกว่า มันโกงชาติ ขายชาติ ทุจริต คอรัปชั่น อ้างเข้าไปนั่น ?
ถามว่า แล้วเขาขายชาติอย่างไร ? โกงชาติอย่างไร ? คอรัปชั่นอย่างไร ?
ไม่รู้ตอบไม่ได้ รู้แต่ว่า คอรัปชั่นเชิงนโยบาย ? .
ใครบอกรู้ได้ไง ?
ฟังเขามา คนที่เชื่อถือได้ สอนมา ทางทีวี ?
ทีวีอะไร ? =ช่องไหน ?
ช่องเดิม เดิม ช่องที่เขารักชาติ กู้ชาติ มีแต่คนดีทั้งนั้น ที่อยู่ช่องนี้ ?
โอเค สรุปว่า เกลียดชังกันนะ ?
เกลียดชัง ?
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น